行業(yè)資訊
濟(jì)南瀝青料施工|70號瀝青混合料,各環(huán)節(jié)溫度控制要點詳解
濟(jì)南瀝青料施工|70號瀝青混合料,各環(huán)節(jié)溫度控制要點詳解
Jinan Asphalt Material Construction | Detailed Explanation of Temperature Control Points in Each Step of No.70 Asphalt Mixture
濟(jì)南搞公路施工、市政養(yǎng)護(hù)的朋友們,想必都清楚,瀝青路面施工,溫度控制是重中之重,尤其是咱們常用的70號瀝青混合料,每個施工環(huán)節(jié)的溫度都有明確標(biāo)準(zhǔn),一絲一毫都不能馬虎。很多施工隊鋪出來的瀝青路面,用不了多久就出現(xiàn)開裂、松散、坑洼,大多不是瀝青料質(zhì)量問題,而是溫度控制不到位。今天就實打?qū)嵉馗蠡飮Z嘮,濟(jì)南瀝青料施工中,70號瀝青混合料各環(huán)節(jié)的溫度要求,把每個數(shù)值講明白、講透徹,幫大家避開施工誤區(qū),鋪出平整耐用的瀝青路面。
Friends who are engaged in highway construction and municipal maintenance in Jinan must be aware that temperature control is of utmost importance in asphalt pavement construction, especially for our commonly used No. 70 asphalt mixture. The temperature at each construction stage has clear standards and cannot be taken lightly. Many construction teams often produce asphalt pavement that cracks, becomes loose, and has potholes before long. Most of these issues are not related to the quality of the asphalt material, but rather due to inadequate temperature control. Today, I will have a practical talk with everyone about the temperature requirements for each link of the No. 70 asphalt mixture in Jinan asphalt construction. I will explain each value clearly and thoroughly, helping everyone avoid construction misunderstandings and pave a smooth and durable asphalt pavement.
先跟大家明確,70號瀝青混合料是濟(jì)南公路、市政道路施工中最常用的類型,不管是主干道翻新、次干道鋪設(shè),還是小區(qū)道路、鄉(xiāng)村公路施工,都能見到它的身影。它的施工溫度控制,貫穿從瀝青、礦料加熱,到料倉貯存、運輸、攤鋪、碾壓,再到開放交通的全過程,每個環(huán)節(jié)環(huán)環(huán)相扣,一個環(huán)節(jié)溫度不達(dá)標(biāo),就會影響整體施工質(zhì)量。
First of all, let me clarify that No. 70 asphalt mixture is the most commonly used type in the construction of highways and municipal roads in Jinan. Whether it is the renovation of main roads, the laying of secondary roads, or the construction of residential and rural roads, its presence can be seen. Its construction temperature control runs through the entire process from heating asphalt and mineral materials, to storage, transportation, paving, rolling, and open traffic. Each link is interrelated, and if the temperature in one link does not meet the standard, it will affect the overall construction quality.
第一個關(guān)鍵環(huán)節(jié),就是瀝青和礦料的加熱溫度,這是施工的基礎(chǔ),也是最容易出錯的地方。根據(jù)濟(jì)南本地施工規(guī)范,70號瀝青混合料的瀝青加熱溫度,要嚴(yán)格控制在155~165℃之間,這個溫度范圍既能保證瀝青充分融化,具備良好的粘結(jié)力和流動性,又能避免瀝青因溫度過高而老化、燒損,影響路面的使用壽命。
The first key step is the heating temperature of asphalt and mineral materials, which is the foundation of construction and also the most prone to errors. According to the local construction standards in Jinan, the heating temperature of asphalt mixture No. 70 should be strictly controlled between 155~165 ℃. This temperature range can ensure that the asphalt is fully melted, has good adhesion and fluidity, and can also avoid aging and burning of the asphalt due to high temperature, which affects the service life of the road surface.
而礦料的加熱溫度,要比瀝青稍高一些,具體高10~30℃,也就是說,礦料加熱溫度大概在165~195℃之間??赡苡信笥褧?,為啥礦料要加熱得更高?其實很簡單,礦料溫度高一點,和瀝青混合時,才能更好地吸收瀝青的熱量,讓兩者充分融合,避免出現(xiàn)“冷料裹熱瀝青”的情況,確?;旌狭暇鶆蚣?xì)膩,鋪出來的路面才更扎實。
The heating temperature of mineral aggregate is slightly higher than that of asphalt, specifically 10-30 ℃ higher, which means that the heating temperature of mineral aggregate is approximately between 165-195 ℃. Some friends may ask, why do minerals need to be heated higher? It's actually quite simple. When the temperature of the mineral aggregate is higher, it can better absorb the heat of the asphalt when mixed with it, allowing the two to fully blend and avoid the situation of "cold material wrapped in hot asphalt". This ensures that the mixture is uniform and delicate, and the road surface laid is more solid.
加熱完成后,混合料會存入料倉,這一步的溫度控制也不能忽視。料倉貯存期間,注料過程中的溫度降低不能超過10℃,比如瀝青和礦料混合后溫度是160℃,注料完成后,溫度最低不能低于150℃,這樣才能保證混合料的流動性和粘結(jié)力,避免存入料倉后凝固結(jié)塊,影響后續(xù)出料和攤鋪。
After heating is completed, the mixture will be stored in the silo, and temperature control in this step cannot be ignored. During the storage period of the silo, the temperature drop during the injection process should not exceed 10 ℃. For example, the temperature of asphalt and mineral mixture should be 160 ℃. After the injection is completed, the minimum temperature should not be lower than 150 ℃ to ensure the fluidity and bonding strength of the mixture and avoid solidification and agglomeration after storage in the silo, which may affect subsequent discharge and paving.
接下來是運輸環(huán)節(jié),混合料從料倉運到施工場地,溫度會有自然損耗,咱們濟(jì)南施工對此也有明確要求:混合料到場溫度不能低于145℃。如果運輸距離較遠(yuǎn),或者遇到低溫天氣,一定要做好保溫措施,比如給運輸車輛加蓋保溫篷布,避免溫度下降過快,達(dá)不到攤鋪要求,勉強(qiáng)攤鋪只會影響路面平整度和密實度。
The next step is the transportation process. The mixture is transported from the silo to the construction site, and there will be natural temperature loss. Our Jinan construction also has clear requirements for this: the temperature of the mixture on site cannot be lower than 145 ℃. If the transportation distance is long or in low-temperature weather, insulation measures must be taken, such as covering the transportation vehicle with insulation tarpaulin, to avoid rapid temperature drop and failure to meet the paving requirements. Forced paving will only affect the smoothness and compactness of the road surface.
攤鋪環(huán)節(jié),是決定路面平整度的核心,溫度控制更是馬虎不得。在濟(jì)南正常天氣(氣溫10℃以上)施工時,70號瀝青混合料的攤鋪溫度,不能低于135℃;如果遇到低溫天氣,比如春秋季早晚溫差大,攤鋪溫度就要相應(yīng)提高,不能低于150℃,這樣才能保證混合料流動性良好,鋪出來的路面平整光滑,避免出現(xiàn)接縫不嚴(yán)、起拱等問題。
The paving process is the core that determines the smoothness of the road surface, and temperature control must not be taken lightly. During normal weather (temperature above 10 ℃) construction in Jinan, the paving temperature of No. 70 asphalt mixture cannot be lower than 135 ℃; If encountering low-temperature weather, such as large temperature differences between morning and evening in spring and autumn, the paving temperature should be correspondingly increased, not lower than 150 ℃, in order to ensure good fluidity of the mixture, smooth and even pavement, and avoid problems such as loose joints and arching.
碾壓環(huán)節(jié),溫度控制直接關(guān)系到路面的密實度,這一步要分清楚初壓、復(fù)壓、終壓的溫度要求,不能混淆。初壓溫度不能低于110℃,這個溫度下,混合料流動性好,容易被碾壓密實,又不會出現(xiàn)推移現(xiàn)象;復(fù)壓溫度要控制在80~100℃之間,通過反復(fù)碾壓,進(jìn)一步提升路面密實度;終壓溫度不能低于65℃,確保路面碾壓到位,沒有空隙,減少后期滲水、損壞的隱患。
In the compaction process, temperature control is directly related to the compactness of the road surface. This step should clearly distinguish the temperature requirements for initial compaction, re compaction, and final compaction, and should not be confused. The initial compaction temperature should not be lower than 110 ℃. At this temperature, the mixture has good flowability, is easily compacted by rolling, and there will be no displacement phenomenon; The re compaction temperature should be controlled between 80-100 ℃, and through repeated rolling, the compactness of the road surface can be further improved; The final compaction temperature should not be lower than 65 ℃ to ensure that the road surface is compacted properly without gaps, reducing the hidden dangers of water seepage and damage in the later stage.
還有一個容易被忽略的要點,就是開放交通的溫度要求。很多施工隊碾壓完成后,就急于開放交通,這樣很容易損壞路面。正確的做法是,等到瀝青路面表面溫度不高于50℃,或者終壓完成4小時后,才能開放交通,這樣才能保證路面完全凝固成型,具備足夠的承載力。
Another easily overlooked point is the temperature requirement for open transportation. Many construction teams rush to open up traffic after compaction is completed, which can easily damage the road surface. The correct approach is to wait until the surface temperature of the asphalt pavement does not exceed 50 ℃, or until the final compaction is completed for 4 hours, before opening up traffic, in order to ensure that the pavement is completely solidified and has sufficient bearing capacity.
最后跟濟(jì)南的施工朋友們提個醒,施工天氣也很關(guān)鍵。70號瀝青混合料施工,要求施工天氣溫度在10℃以上,雨雪、冰凍天氣,或者路面潮濕的情況下,堅決不能施工。濟(jì)南四季分明,春秋季溫差大,冬季寒冷,夏季炎熱,施工時要結(jié)合當(dāng)天的實際氣溫,靈活調(diào)整各環(huán)節(jié)溫度,不能生搬硬套數(shù)值。
Finally, let's remind our construction friends in Jinan that construction weather is also crucial. The construction of asphalt mixture No. 70 requires that the construction weather temperature be above 10 ℃. Construction must not be carried out in rainy, snowy, frozen weather, or when the road surface is damp. Jinan has distinct four seasons, with large temperature differences between spring and autumn, cold winters, and hot summers. During construction, it is necessary to flexibly adjust the temperature of each link based on the actual temperature of the day, and not blindly apply numerical values.
總結(jié)一下,濟(jì)南瀝青料施工中,70號瀝青混合料各環(huán)節(jié)溫度控制要點要記牢:瀝青加熱155~165℃,礦料加熱比瀝青高10~30℃,料倉注料降溫不超10℃,到場溫度不低于145℃,正常攤鋪不低于135℃、低溫不低于150℃,初壓不低于110℃、復(fù)壓80~100℃、終壓不低于65℃,開放交通表面溫度不超50℃或終壓4小時后,10℃以上可施工,雨雪潮濕天禁工。嚴(yán)格把控每一個環(huán)節(jié)的溫度,才能鋪出平整、耐用的瀝青路面,少走彎路、不返工。如果大家在施工中還有疑問,歡迎留言咨詢,記得點贊關(guān)注,后續(xù)再分享更多濟(jì)南瀝青料施工實用技巧。
To sum up, in the construction of asphalt mixture in Jinan, the key points for temperature control in each link of No. 70 asphalt mixture should be firmly remembered: heating of asphalt should be 155-165 ℃, heating of mineral aggregate should be 10-30 ℃ higher than asphalt, cooling of material injection in the silo should not exceed 10 ℃, on-site temperature should not be lower than 145 ℃, normal paving should not be lower than 135 ℃, low temperature should not be lower than 150 ℃, initial pressure should not be lower than 110 ℃, re pressure should be 80-100 ℃, final pressure should not be lower than 65 ℃, open traffic surface temperature should not exceed 50 ℃ or after 4 hours of final pressure, construction can be carried out above 10 ℃, and work is prohibited on rainy, snowy and humid days. Strictly control the temperature at every stage in order to lay a smooth and durable asphalt pavement, avoiding detours and rework. If you have any questions during construction, please feel free to leave a message for consultation. Remember to like and follow, and we will share more practical techniques for Jinan asphalt material construction in the future.



























公司地址:濟(jì)南市商河縣賈莊鎮(zhèn)民營經(jīng)濟(jì)創(chuàng)業(yè)園
公司名稱:永誠廣建公路材料(山東)有限公司
備案號: